American Breakfast

 Scrambled eggs

 Bacons

 ButteredToasts

 Orange juice

 Coffee

Perfect Scrambled eggs for 2 hungry people.
飢えた二人の大人のための完全なスクランブルド・エッグ

6 large eggs 卵 大6ヶ
6 teaspoons (1 teaspoon for each egg) low-fat milk 低脂肪ミルク 小匙6
3 dashes of salt (1 dash for every two eggs) 塩 3振り
1 Tablespoon butter for frying バター 小匙1

Heat a large non-stick frying pan to a setting just above medium. A 12-inch pan works well for 6 eggs. Do not add butter yet. We just want get the pan ready. 
 テフロン加工のフライパンを中温よりちょっと高めに熱します。12インチ(30cm)のフライパンが卵6ヶにはいいでしょう。まだバターを入れないでください。フライパンが十分熱くなるまで待ちます。

In large metal or glass mixing bowl, whisk the eggs with the milk and salt. Beat vigorously for 2 minutes.
 大きなステンレスもしくはガラス製のボールで卵をかき混ぜ、ミルクと塩を加え、2分間泡だて器でよくかき混ぜます。

Alternatively, you can place the eggs, milk and salt in a blender and blend for 20 to 25 seconds. Allow the mixture to set for a couple minutes to let the foam settle.
 あるいは、ミキサーで20-25秒かき混ぜ、2,3分泡が落ち着くまで待ちます。

Melt the butter in the frying pan. As the very last of the butter is liquefying, add the egg mixture.
 フライパンにバターを溶かします。バターの最後が液状になった瞬間、卵液を流します。

Do not stir immediately. Wait until the first hint of setting begins. Start the Martha Stewart scrambling technique ("Using a spatula or a flat wooden spoon, push eggs toward center while tilting skillet to distribute runny parts.")
 ここでかき混ぜないこと。卵が固まり始めたら、へら あるいは木製の平らなスプーンで、縁から中心へ卵を寄せ、フライパンを傾けて、固まっていない部分を縁のほうへ流します(マーサ・スチュワートのテクニック参照)。

Continue this motion as the eggs continue to set. Break apart large pieces as they form with your spoon or spatula. You will come to a point where the push-to-center technique is no longer cooking runny parts of the egg. Flip over all the eggs. Allow the eggs to cook 15 to 25 seconds longer. Transfer eggs to serving plates. Add salt and pepper to taste.
 卵が固まるまで、同じことを続けます。大きな塊は へら か木製スプーンで崩してください。流れる卵液がなくなったら固まった卵を中心へ寄せるのは終了です。卵を返します。そのまま15-25秒卵に火が通るのを待ちます。お皿に盛り付けます。塩や胡椒をお好みで振ります。

A note about milk and water: Soy milk works effectively in the recipe. Whole milk lends an overly milky taste to the eggs. No-fat milk and water can both be used in place of the low-fat milk but the creamy texture of the finished product is reduced.
 ミルクと水についての註。豆乳を使ってもいいです。低脂肪でないミルクは卵にミルクっぽい味を加えてしまいます。低脂肪ミルクの変わりに無脂肪ミルクあるいは水を加えるとクリーム状の味がなくなります。

The Best Way To Beat Your Eggs
卵をかき混ぜる最良の方法

One of the most important ingredients in scrambled eggs is hardly ever mentioned... air. It would be nice if we could just dollop a Tablespoon of air into the mixing bowl, but for the time-being, incorporating air into beaten eggs requires good old-fashioned elbow grease (or the electric equivalent).
 スクランブルド・エッグのもっとも重要な点の一つは、空気です。小匙1杯の空気をかき混ぜている卵液にいれることができたらいいのですが、そのためには、昔ながらの泡だて器による力仕事、あるいは同等の電気による仕掛け−電動泡だて器−が必要となります。

The more you whisk -- the more air bubbles become trapped in the shaken and unraveling protein of the eggs. As the eggs cook, protein molecules firm-up around the air bubbles resulting in a spongy texture and hopefully full and fluffy scrambled eggs.
 たくさん攪拌すれば、たくさんの空気が卵のまだほぐれいていないタンパクに取り込まれます。卵に熱が加わると、タンパク分子は空気の泡の周りで固まり、スポンジ状の生地となり、期待されるふわふわなスクランブルド・エッグになります。

The American Egg Board describes well-beaten eggs as "frothy and evenly colored". When your eggs match that description (generally after about 2 minutes) you should stop beating.
 米国卵協会はよく攪拌された卵液とは「泡のようで均一な色」であるとしています。この表現に合うようにするためには一般に2分間の攪拌が必要です。

Over-beating will completely unravel the protein molecules and destabilize their ability to form a microscopic casing around the air.
 攪拌が十分いきわたるとタンパク分子が顕微鏡レベルの大きさで空気の周りを取り囲むことになります。

In terms of whisking motion, a tilted wheel motion works far better than a vertical stirring motion. A fork works as well as a whisk but requires a slight bit more time and energy.
 かき混ぜる動作は、ボールを少し斜めに傾けて行う方が、卵液が水平に攪拌されるより効果的です。泡だて器ではなくフォークをつかってもいいですが、もうちょっと時間とエネルギーを必要とします。

The Best Way To Scramble In The Pan
フライパンでスクランブルド・エッグを作るための最良の方法

The actions you take once the eggs hit the fry pan will dictate the size of the scrambled egg pieces (curds). Some recipes suggest stirring the eggs with a wooden spoon immediately as the eggs hit the heated surface. Others direct you to let the eggs start to set before stirring/scrambling. Of the two, the second method results in larger fluffier pieces.
 卵液をフライパンに流した直後の所作がスクランブルド・エッグの塊の大きさを決めてしまいます。あるレシピは、卵液をいれたらすぐに木製のスプーンでかき混ぜよといっています。他のレシピでは、一部がかたまり始めてからかき混ぜよといっています。二つの方法を比較すると、後者の方が大きな塊ができます。

When the first hint of setting appears you should begin to push the eggs around with a spatula. There are opposing schools of thought on how to handle the eggs at this point.
 最初の塊ができたら、初めてへらでかき混ぜ始めるべきです。これに反対する料理教室もあります。

FoodNetwork.com tells us to "push the curds to one side and let the uncooked eggs spread over the surface of the pan."
 FoodNetwork.comでは「塊を片側によせて、まだ火の通ってない卵が流れてフライパン表面に直接触れるようにする」といっています。

Martha Stewart suggests: "Using a spatula or a flat wooden spoon, push eggs toward center while tilting skillet to distribute runny parts."
 マーサ・スチュワートは「へらもしくは木製のスプーンを使って、卵をフライパン中心部に押し出し、フライパンを傾け、まだ流れる卵液をフライパンン表面に触れるようにする」と言っています。

For scrambled eggs that might be described as light and fluffy, Martha Stewart's push-to-the-center technique narrowly edges out the competition.
 軽くてふわふわのスクランブルド・エッグを作るためには、マーサ・スチュワートの中心部へ押し出す方法が他の方法に比べ僅差ですが優れています。

 うーむ。たかがスクランブルド・エッグといえ、ここまで議論すると本格的になりますな。北米白人は生卵を食べられないのです。この方法だと、特にひっくり返して15-25秒も火を通すと、火が通りすぎて硬くて美味しくないことになっちゃう。

 一人前、卵3ヶだって。一日の最低コレステロール摂取量を越えます。デブやメタボになりたくなかったら、こんなに朝食に卵を食べてはいけません。